The special white radish
Okay guys, I have been really busy with the script marking and moderation, so this will be a quick update. I will leave you with a short poem, done in less than 5 minutes. Enjoy.

It was almost dark inside,
smell of smoked fish was everywhere,
I took a sip on my rice wine,
in front of the dompuran was Gatut
His busy hands skillfully arranged the fishes
“Have a fish or two”, he said
I took the smallest, tore the skin off and ate it
this was really a nice barbecued fishAn eight-year old boy took another one,
He looked up at me and asked “Uncle pernah makan lobak ka?”
I was puzzled but calmly, I answered, “pernah bah, kanapa gia?”“Eee uncle makan lobak”, he replied, a sort of a teasing note
“Lobak sadap bah”, I reiterated.
“Yuck! mana sadap tu!” “Uncle makan LOLOU dan BALABAK!” he cried.
“Huh? apa kaitan lobak dengan LOLOU dan BALABAK?” I demanded an explanation
“LO=LOLOU, BAK=BALABAK”, he cried out laughing
24 Responses to The special white radish
Leave a Reply Cancel reply
Advertisement
Search the web
Most Popular Posts
Recent Comments
- Diamond phone cases on Budget smartphone of the week: Blackberry Curve 8520
- Kieth Gushwa on Amazon Kindle App for the new iPad
- Janis Loggin on Amazon may come up with three Kindle Fire models in 2012
- Global Online Shopping for Apple Accessories,Hifi TV&Home Theatre,Cellphone Accessories ,Laptop & Computer ,Leisure & Hobbies ,Home & Living ,Electronic GadgetsTV Mounts on Sunday dream phone review – The Sony Xperia Go ST27i
- cars on Acer and Asustek are to launch affordable Android 7-inch tablets for the Asian market
Blogs of Note
Archives
UserOnline










haha..lawak gia ni boss.. kalau perempuan makan lobak kana panggil apa gia? psst…….
ahhaha sya pun susah mau jawab apa oo buss..
makan lolou bahaya tu boss haha……!!!!! mulau
sup lolou sapi bah sadap..ahha
It must be a funny thing; but I don’t understand the meaning of those two words
lina: I am actually keen on the translation, but the words are the XXX thing, it is understood.
I am sorry i like the rhyme part but i don’t understand the content of it, may be your local lingo is the obstacle for me i reckon…….
take care bro
It’s local lingo as you said..well there was no rhyme the poem, it was suppose to be a free verse..ehhe
ishhh.. mcm2 la… hahahahaa…
Hello, gunsirit. Alaaa…terkena si uncke tau, haha…. Anak siapa gia yang luyar buruk tu aaa….:D
Lenn, ko makan lobak ka? hahah
Kak Imun: susah budak2 sekarang suka kasi kena org tua..ehhe
hahaha….
No comment eng..:)
astaga!! naa.. ambik ko burung.. (apa kaitan?!) Muahahahah…
Just: main ko burung dia bilang baitu..
LOL! That’s nasty one. LOBAK huh? XD
lizee: The amazing LOBAK ahhaha
boss, tulung promote blog kau bah.. di aramaiti.. buli bah kan haha..
Buli bah kalau ko boos..
ok jak tu aramaiti tu boss..haha
oya ba pulak kan guns.. patut la sia rasa lain2… kikiki.. kin malu ja! ;p
??? Maybe it would be funnier if I, too, understand the two words (local slang)?
Greetings. I really did some web surfing and found this blog. I resolute sooner than particular of this blog put up and it is in point of fact incredible.I clearly genuinely derive pleasure your website.Perfectly, the chunk of posting is in pledge the entirely finest on this genuinely usefulness even though subject. I added it and i